動態

六 2016

现在进行式Ⅲ

现在进行时iii

明天的太阳总是新的。《现在进行式Ⅲ》再次集结了M艺术空间持续合作和关注的多位艺术家。展示他们近期正在进行创作和思考的艺术作品,以一种自然发生的状态呈现给观者。这些作品以不拘一格的媒介,涉及绘画、摄影、雕塑、装置、木刻、纸本等,或侧面或直观的来讲述每个艺术家所经历的停留、唤醒、探索、自我超越的过程,简单的几个字却涵盖了他们每一段不简单的历程。创作被视同于艺术家的呼吸,是内心情感思想观点的表达,也是不断否定自我、实现自我、创新沿袭的过程,在这里艺术家说了近期他们想说的,无论是冷静的反思还是不悔的追求,是一段驿站也是一次告白。
 
 
 
 
链接:

http://www.m-artcenter.com/zh/exposition/xian_zai_jin_xing_shi-2/

四 2016

黑暗中的梦想,在星光的国度下

lam-jour-ok-leisgen

Rêve d’obscur (‘Dark dreaming’) opens the second season organised by the Fondation d’entreprise Hermès at La Grande Place/musée du cristal Saint-Louis with a guest institution from the Lorraine region: in this case 49 Nord 6 Est-Frac Lorraine. Rêve d’obscur explores the hidden and impalpable: the distant, imaginary, mysterious realm of stars. 

Part hypothesis, part fantasy, Rêve d’obscur  encompasses projections of the imagination and unattainable realms. Invited by the Fondation d’entreprise Hermès to curate a season of three shows at La Grande Place/musée du cristal Saint-Louis, 49 Nord 6 Est-Frac Lorraine (the Lorraine regional art fund) draws on its own collections to create a speculative exhibition devoted to the ‘imagination and fictive potential of unknown lands, the dark side of the moon, or distant planets’.

The top floor of La Grande Place/musée du cristal Saint-Louis presents graphic works, photographs and sculptures that resonate with geographic and scientific data, to poetic effect. Maps are rendered virtually opaque (Neal Beggs), the sun is held in the crook of an arm (Barbara and Michael Leisgen), a mantra is transcribed on the trunk of a tree (Charwei Tsai): each scenario presents an intangible ‘dream of darkness’ in counterpoint to the dazzling brilliance of the lead crystal blown in the Saint-Louis workshops.

Lorraine artist Benoît Billotte has created a new work specially for this latest season of exhibitions, which also includes a ‘human library’. Steered by two artists from the French department of Moselle, with the support of 49 Nord 6 Est-Frac Lorraine, this exploratory work records artisans from workshops across the region, including the cristallerie Saint-Louis, describing their lives and their relationship to the objects they make, including some branded as ‘unmentionable’. These oral narratives bring to life the interaction between La Grande Place and its surrounding region.

– – – – – –

Le Soleil a rendez-vous avec la Lune, les astres avec la Terre, le visible avec son ombre. Tel est le projet d’exposition qui nous conduit à explorer les faces cachées, à scruter les voies de l’obscur… Une invitation exceptionnelle à voyager au-delà du pays des Étoiles terrestres.

Hypothèses et fantasmes sont au cœur de cette proposition spéculative. Elle nous permet d’appréhender des contrées lointaines avec des outils dépassant la rationalité mais indéniablement poétiques. Quelles puissances de l’esprit entrent en jeu lorsqu’il s’agit de penser des territoires inconnus ? Quels sont ces mécanismes propices aux projections de l’imagination ?
L’être humain a de tout temps scruté, étudié, cartographié le ciel, ses astres et constellations, tout comme la Terre, ses reliefs, et océans. Les œuvres issues de la collection du 49 Nord 6 Est apparaissent comme une réponse sensible aux données scientifiques et géographiques. Perte de repère (Beggs, Poitevin), expérience spirituelle (Leisgen), travail sur la lumière (Henson), mesure du monde (Billotte, Hao & Wang) ; autant de propositions pour appréhender différemment la réalité et réinterpréter notre environnement. Partageons avec eux cette attirance irrésistible pour d’autres possibles !

Que se cache-t-il dans l’ombre des cristalleries ? Parallèlement à l’exposition, une artiste de la région mène un travail sur le terrain mettant en lumière, en toute discrétion, les objets, souvenirs et techniques des habitants du Pays du Verre. Derrière le rêve de transparence et de lumière, dont chaque verrier est porteur, ne se cachait-il pas un goût secret pour des formes obscures ? Espérant croiser les savoir-faire les plus exceptionnels avec les pratiques populaires, le projet souhaite valoriser ces pratiques amateurs. Rêve d’obscur nous invite à cheminer au cœur du pays des Étoiles terrestres.

L’œuvre de Katrin Ströbel est présentée à La Grande Place – Musée du Cristal de Saint-Louis-lès-Bitche (21/04 – 19/09), au Centres d’art de Dudelange (07/05 – 11/06) et au 49 Nord 6 Est – Frac Lorraine (23/06 – 23/10)

十一 2015

非形象——叙事的运动

poster ýÌåÔÓÖ¾Óà Êú

非形象——叙事的运动

由上海二十一世纪民生美术馆(M21)策划并主办的“非形象——叙事的运动”展览将于11月20日在M21开幕。

“非形象”并非仅仅讨论呈现层面对形象的反抗,更是对于肩负“情节”的形象的质疑;“非形象”也描述了这样一个事实:通过绘画、行为、录像、摄影和其他实践进行创作的艺术家在进行着同视觉有着种种间接联系的各种模态的以视觉图像为终极存在的知识生产。

“非形象”呈现58位华人背景艺术家的70余件绘画、影像及摄影作品,时间跨度超过30年,其中既有成功艺术家的早年成名作,也包括艺术家专门为本次大展创作的新作。展览将于11月21日正式对公众开放,并持续展出至2016年2月28日。

参展艺术家:

蔡锦、曹斐、陈劭雄、陈轴、龚新如、顾黎明、黄思颖、黄子熹、姜俊、蒋志、金锋、李山、李永斌、梁钜辉、梁铨、林清、刘任、刘月、孟禄丁、仇佳、沈勤、施勇、施政、苏新平、孙逊、谭平、汤南南、汪建伟、汪一、王川、王功新、王令杰+郝经芳、王烁、王轩鹤、魏源、吴鼎、谢南星、幸鑫、徐累、徐若涛、徐坦、徐震、杨福东、杨振中、尹朝阳、袁可如、张恩利、张慧、张培力、张如怡、张晓、张雪瑞、赵半狄、赵一浅、郑国谷、庄辉+旦儿

九 2015

安邸AD 在 西岸艺术与设计博览会

754e2d82f9b36dda0a5ea018926f1431

2015年9月8日-13日,备受瞩目的2015西岸艺术与设计博览会如约而至,将在位于上海徐汇滨江龙腾大道2555号的西岸艺术中心盛大开幕。作为国内首个融合了顶尖当代艺术与设计的国际性大型博览会,2015西岸艺术与设计博览会关注当下最重要和活跃的当代艺术家及其作品,精选全球30余家口碑与实力俱佳的国内外优秀画廊与设计机构参展,旨在传达“艺术引领生活,设计走进生活”的博览会理念。

《安邸AD》作为2015西岸艺术与设计博览会的战略合作家居设计媒体,继去年“《安邸AD》艺术设计论坛”的成功推出之后,今年将携两个项目重磅亮相2015西岸艺术与设计博览会,和到场观众进行更加深入地艺术交流。

在9月8日-13日的六天展期中,《安邸AD》携手施勇共同打造ART of LIVING“也是一种态度”收藏展。本次展览汇集艺术精英丁乙、王令杰+郝经芳、王兴伟、王思顺、贝歇尔夫妇、双飞小组、孙逊、老者步加希金、曲丰国、李明、刘月、何岸、陆垒、林科+杨俊岭、张恩利、郑焕、荒木经维、郭洪蔚、胡子、胡柳、赵洋、洪磊、徐震、柴一皿、索-勒维特、黄芳翎+金锋、蔡东东、廖国核等代表作品,诠释艺术品与家居之间的完美平衡。

收藏并非金钱的简单堆砌,而是一种对生活的见解和态度。收藏家的兴趣爱好、风格、创造力全在这一个家里,对材料,光线,色彩以及对自己生活习惯的独特理解,成为了一种态度,自己的态度。我们希望借此展览,将“家”这个艺术家们另一份为自己、为生活所进行的创作呈现于观众眼前,通过收藏家的态度和视角,去传递和表达艺术与生活之间,一直意义深远的关系。

九 2015

萤火虫之夜 5

flyer nuit des lucioles 5

L’association “plus vite“ vous propose de vivre une expérience inédite autour de la lumière
et de l’art contemporain.
Au programme, une déambulation dans la commune de Dieuze pour découvrir
des surprises lumineuses et des oeuvres.

Avec Alain Colardelle,
les vidéos d’Emilien Adage, Julie-Christine Fortier et Christian Lebrat,
les oeuvres de Marco Godinho (prêt du FRAC Lorraine) et de Paul Oudin,
“Le prototype improvisé de type nuage“ de Yona Friedman (prêt du FRAC Lorraine),
et la collection “plus vite“ : D. Arnaud, G. Baxter, T. Boutonnier, P Brateau, A. Brégeaut,
C. Closky, H. Di Rosa, M. Egana, Q. Faucompré, E. Ferrer, D. Frouin-Guillery, P. Garenc,
P-A Gette, J. Gindre, S. Gouju, J. Hao & L. Wang, J. Hubaut, Knapfla, J-N. Laszlo,
A. Le Marec, D. Leroi, CM. Linden, Mardi Noir, A. Muntadas, J. Nédélec, A. Pertusot,
F. Pétrovitch, E. Régent, P-A. Remy, J. Sanchez, M. Séguin, Taroop & Glabel,
L. Van Malderen, T. Verbeke, …

Dieuze, le 3 octobre 2015 à partir de 20h30.
Rendez-vous, place du Marché devant la fontaine. Un plan vous sera remis.

七 2015

一個圓的太陽 一個點

a-round-sun-a-dot

M艺术空间即将推出新展《一个圆的太阳 一个点》。此次展览是旅法青年艺术家王令杰和郝经芳在中国的首次个展。他们艺术创作经常着眼于自然,进而从自然出发,试图探索“物”的最基本概念,以及它们与人所产生的关系。无论是艺术家对自然细致入微的观察,还是对物质材料特性及制作技术上的探究与挖掘,如此种种都将通过空间装置、绘画、视频及雕塑而得到精彩地呈现。展览将于2015年7月11日下午三点开幕,并持续至9月10日。

策展人Hélène Doub 曾用“让人兴奋的矛盾的组合(exaltante alliance des contraires)”来形容艺术家的工作和他们探索的成果。有着工科背景的两位艺术家一方面感兴趣于西方观念艺术,受到其中融合了直觉和逻辑的思考方式的强烈吸引和影响;另一方面,中国哲学中对“有”“无”概念的感性理解和诗意表达始终融入在他们的血液当中。这些造就了艺术家所创作的每件作品,都站立在理性感知和精密构思的双重要素(un principe dialogique)之间,并呈现出一种两极化的风貌:它们既是观念性的,又是富有感性的;它们既具有自然神秘的美感,又有知识科学的复杂性。

关于主题《一个圆的太阳 一个点》,艺术家这样描述:从遥远的空中看来,我们自己,我们的生活,或者地球,甚至太阳都像一粒粒细小的微尘——一个个点。这些点又像海边的沙滩一样,时间冲刷着它们,将它们抚平。我们试图从这些细小的微尘里,找寻一些微弱的,泛着光泽的踪迹,它们看起来似有若无,好像从来就不存在一样。

王令杰和郝经芳早期学习和从事工业设计,后在法国进行当代艺术的研究和创作。目前主要生活工作于法国和上海。